回到考试中心首页|兰州学生网LOGO
首页  |  外语考试  |  IT认证  |  基础教育  |  甘肃省专升本  |  学历考试  |  硕士学历  |  公务员  |  会计考试  |  职业资格  |  医学医药  |  建筑工程
会员登录
热门文章
·二级建造师模拟试题一套
·公务员面试自我介绍范文
·践行社会主义荣辱观 党课讲稿
·八荣八耻,从我做起!
·临床执业医师考试真题完全版(一)
·学习八荣八耻心得体会(完善版)
·八荣八耻演讲稿
·八荣八耻歌(歌词)
·英文自我介绍
·中学:教师资格认证考试全真模拟试卷和答案
·八荣八耻中学生演讲稿
·小学教师资格考试教育学仿真试题之一
·八荣八耻手抄报内容
·《八荣八耻歌》歌词 伴奏及曲牌
·暑期实践报告
广告推荐
商务英语合同英译应注意的问题
作者: 来源: 责任编辑: 更新日期:2006-3-23 14:46:14 浏览:
商务英语合同英译应注意的问题

    前言 
  
  英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 
  
  本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。
  
  一、酌情使用公文语惯用副词 
  
  商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。 
  
  实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 
  
  after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如: 
  
  从此以后、今后:hereafter;
  
  此后、以后:thereafter;
  
  在其上:thereon\thereupon;
  
  在其下:thereunder;
  
  对于这个:hereto;
  
  对于那个:whereto;
  
  在上文:hereinabove\hereinbefore;
  
  在下文:hereinafter\hereinbelow;
  
  在上文中、在上一部分中:thereinbefore;
  
  在下文中、在下一部分中:thereinafter. 
  
  现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。
  
  例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。
  
  This Contract shall come into force from the date of execution hereof by 
  
  the Buyer and the Builder.
  
  例 2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。
  
  The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade 
  
  name is more appropriate are made in China.
  
  二、谨慎选用极易混淆的词语 
  
  英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。 
  
  2.1  shipping advice 与 shipping instructions
  
  shipping advice 是"装运通知",是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 
  
  则是"装运须知",是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 
  
  consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。 
  
  2.2  abide by 与 comply with
  
  abide by 与 comply with 都有"遵守"的意思.但是当主语是"人"时,英译"遵守"须用 abide 
  
  by。当主语是非人称时,则用 comply with 英译"遵守"。 
  
  例 3:双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。
  
  Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall 
  
  comply with the contractual stipulations.
  
  2.3  change A to B 与 change A into B
  
  英译"把 A 改为 B"用"change A to B",英译"把 A 折合成/兑换成 B"用"change A into B",两者不可混淆。 
  
  例 4:交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。
  
  Both parties agree that change the time of shipment to August and change

  US dollar into Renminbi.
  
  2.4  ex 与 per
  
  源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船"运来"的货物时用 ex,由某轮船"运走"的货物用 
  
  Per,而由某轮船"承运"用 by。 
  
  例 5:由"维多利亚"轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。
  
  The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October 
  
  (S.S. = Steamship) 
  
  2.5  in 与 after 
  
  当英译"多少天之后"的时间时,往往是指"多少天之后"的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 

本文章共3页,当前在第1页  1  2  3  

打印本文 收藏本文 返回顶部 关闭窗口
   考试中心分类导航
      外语考试 | 英语四六级 | 专四专八 | 职称英语 | 口译笔译 | 商务英语 | 实用英语 | 托福 | 雅思 | GRE | LSAT | PETS | GMAT
      IT认证 | 计算机等级 | 软件程序员 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle | Linux | JAVA
      甘肃省专升本 | 专升本动态 | 招生计划 | 考试大纲 | 专升本试题    基础教育 | 中考 | 高考    学历考试 | 成人高考 | 自学考试
      硕士学历 | 考研 | MBA/EMBA | 在职硕士 | 法律硕士 | 会计硕士 | 工程硕士    公务员 | 考试动态 | 考试指导 | 考试真题 | 模拟题 | 技巧心得
      医学医药 | 执业护士 | 执业医师 | 执业药师    会计考试 | 资产评估 | 经济师 | 从业资格 | 会计职称 | 注会 | 注税 | 高级会计 | ACCA/CAT | 精算师
      职业资格 | 保险考试 | 报关员 | 外销员 | 物流师 | 报检员 | 司法考试 | 律师考试 | 商务师 | 人力资源 | 电子商务 | 导游资格 | 证券考试 | 教师资格
      建筑工程 | 岩土师 | 室内设计师 | 质量资格 | 房产估价 | 土地估价 | 建造师 | 造价师 | 建筑师 | 结构师 | 监理师 | 咨询师 | 城市规划 | 安全工程师
设为首页   |    收藏本站   |    网站帮助   |    网站地图   |    意见反馈   |    关于我们   |    广告服务   |    联系办法
陇ICP备05005179 不良信息举报